Empirical Studies of Translation and Interpreting: The Post-Structuralist Approach

Wang, Caiwen, Zheng, Binghan

  • 出版商: Routledge
  • 出版日期: 2023-01-09
  • 售價: $2,150
  • 貴賓價: 9.5$2,043
  • 語言: 英文
  • 頁數: 286
  • 裝訂: Quality Paper - also called trade paper
  • ISBN: 1032005513
  • ISBN-13: 9781032005515
  • 海外代購書籍(需單獨結帳)

商品描述

This edited book is a collection of the latest empirical studies of translation and interpreting (T&I) from the post-structuralist perspective. The contributors are professors, readers, senior lecturers, lecturers, and research students from an international context. The contributions are characterised by five themes:

  • Intervention in T&I
  • Process of T&I
  • Product of T&I
  • T&I and technology
  • T&I education

These up-to-date topics are reflective of the shift in attitudes that is being witnessed as a new generation of translation scholars rejects the subjective assertions of previous generations, in favour of an altogether more rigorous approach. The book will notably contribute to the development of T&I and enhance our knowledge of the areas. It will be a useful reference for academics, postgraduate research students, and professional translators and interpreters. The book will also play a role in proposing practical and empirically based ways of training for universities and the industry, so as to overcome traditional barriers to translation and interpreting learning. The book will additionally provide reference material for relevant professional bodies.

商品描述(中文翻譯)

這本編輯過的書是從後結構主義的觀點收集的最新翻譯和口譯(T&I)的實證研究。貢獻者來自國際背景的教授、讀者、高級講師、講師和研究生。這些貢獻以五個主題為特點:
- T&I的干預
- T&I的過程
- T&I的產物
- T&I和技術
- T&I教育

這些最新的話題反映了翻譯學者新一代拒絕以往世代的主觀主張,而轉向更嚴謹的方法。這本書將對T&I的發展做出重要貢獻,並增進我們對這些領域的了解。它將成為學術界、研究生研究生和專業翻譯和口譯人員的有用參考資料。此外,這本書還將提供基於實證的大學和行業培訓的實際建議,以克服翻譯和口譯學習的傳統障礙。這本書還將為相關專業機構提供參考資料。

作者簡介

Caiwen Wang is Senior Lecturer in Translation and Interpreting Studies at the University of Westminster, UK, and Associate Professor (Teaching) at University College London. Her research interests are in empirical studies of translation and interpreting, and the broad field of linguistics and applied linguistics. She has published in translation studies, interpreting studies, and pragmatic studies, and has had successful research funding bids. She is also a very experienced professional translator and interpreter.

Binghan Zheng is Associate Professor of Translation Studies at Durham University, UK, where he serves as the Director of the Centre for Intercultural Mediation. His research interests include cognitive translation and interpreting studies, neuroscience of translation, and comparative translation and interpreting studies. His recent publications appeared in some of the leading journals in T&I.

作者簡介(中文翻譯)

Caiwen Wang是英國威斯敏斯特大學的翻譯與口譯研究高級講師,也是倫敦大學學院的副教授(教學)。她的研究興趣包括翻譯和口譯的實證研究,以及語言學和應用語言學的廣泛領域。她在翻譯研究、口譯研究和語用學方面發表了論文,並獲得了成功的研究資助。她也是一位非常有經驗的專業翻譯師和口譯師。

Binghan Zheng是英國杜倫大學的翻譯研究副教授,同時擔任跨文化調解中心的主任。他的研究興趣包括認知翻譯和口譯研究、翻譯的神經科學以及比較翻譯和口譯研究。他最近的著作發表在一些領先的翻譯與口譯期刊上。