Desiderata
暫譯: 渴望之物

Descloux, Lizzy Mercier, Smith, Patti, Ramadan, Emma

  • 出版商: Inpatient Press
  • 出版日期: 2025-03-25
  • 售價: $880
  • 貴賓價: 9.5$836
  • 語言: 英文
  • 頁數: 120
  • 裝訂: Quality Paper - also called trade paper
  • ISBN: 1965874088
  • ISBN-13: 9781965874080
  • 無法訂購

相關主題

商品描述

Musician Lizzy Mercier Descloux's kaleidoscopic foray into collage and poetry, translated and reprinted for the first time in 50 years.

Desiderata is a collection of Lizzy Mercier Descloux's poetry, photos, and diaristic fragments from her visit to New York City in the winter of 1975. Only eighteen at the time, Descloux fell into the orbits of the nascent No Wave scene festering in Lower Manhattan, where she befriended Richard Hell, Patti Smith, and ZE Records founder Michel Esteban. Desiderata charts the musician's early ambitions as a writer, revealing a potent poetic voice that careens from acid-tinged social observations to outright Dadaist semantic revelry, interspersed with collages and hand-written notes. Originally composed entirely in French, this is the first time these works have ever appeared in English and this edition includes the original French facsimile bound tête-bêche with the new English translation.

商品描述(中文翻譯)

音樂家 Lizzy Mercier Descloux 的萬花筒般的拼貼與詩歌探索,50 年來首次翻譯與再版。

《Desiderata》是 Lizzy Mercier Descloux 的詩歌、照片和日記片段的合集,記錄了她在 1975 年冬季訪問紐約市的經歷。當時只有十八歲的 Descloux 陷入了正在下曼哈頓醞釀的 No Wave 場景,並與 Richard Hell、Patti Smith 以及 ZE Records 創辦人 Michel Esteban 成為朋友。《Desiderata》描繪了這位音樂家作為作家的早期抱負,展現出一種強烈的詩意聲音,從帶有酸性色彩的社會觀察到徹底的達達主義語義狂歡,並穿插著拼貼和手寫筆記。這些作品最初完全用法語創作,這是它們首次以英語出現,且本版包含原法語的對摺版與新的英語翻譯。

作者簡介

Martine-Elisabeth "Lizzy" Mercier Descloux (1956-2004) was a French musician, singer-songwriter, composer, actress, writer, and painter. She collaborated with a wide range of musicians including Wally Badarou and Chet Baker.

Emma Ramadan is a literary translator and recipient of the PEN Translation Prize, the Albertine Prize, and an NEA Translation Fellowship. Her translations include Anne Garréta's Sphinx, Virginie Despentes's Pretty Things, Kamel Daoud's Zabor, or the Psalms, and Abdellah Taïa's A Country for Dying.

作者簡介(中文翻譯)

馬丁-伊莉莎白 '莉茲' 梅西耶·德斯克魯(1956-2004)是一位法國音樂家、創作歌手、作曲家、演員、作家和畫家。她與多位音樂家合作,包括瓦利·巴達魯(Wally Badarou)和切特·貝克(Chet Baker)。

艾瑪·拉馬丹(Emma Ramadan)是一位文學翻譯家,曾獲得PEN翻譯獎、阿爾貝丁獎(Albertine Prize)和美國國家藝術基金會翻譯獎學金(NEA Translation Fellowship)。她的翻譯作品包括安妮·加雷塔(Anne Garréta)的《斯芬克斯》(Sphinx)、維吉尼·德斯潘特(Virginie Despentes)的《美麗的事物》(Pretty Things)、卡梅爾·達烏德(Kamel Daoud)的《贊美詩,或詩篇》(Zabor, or the Psalms)以及阿卜杜拉·泰亞(Abdellah Taïa)的《一個為死亡而生的國度》(A Country for Dying)。

類似商品